Ir direto para menu de acessibilidade.
Portal do Governo Brasileiro
Início do conteúdo da página
3

[Português]  [Français]  [English]  [Español]

 

Nota à imprensa sobre atentado em Paris

Foi com profundo pesar e indignação que tomei conhecimento do sangrento e intolerável atentado terrorista ocorrido nesta quarta-feira, 7 de janeiro, contra a sede da revista “Charlie Hebdo”, em Paris. Esse ato de barbárie, além das lastimáveis perdas humanas, é um inaceitável ataque a um valor fundamental das sociedades democráticas – a liberdade de imprensa.

Nesse momento de dor e sofrimento, desejo estender aos familiares das vítimas minhas condolências. Quero expressar, igualmente ao Presidente Hollande e ao povo francês a solidariedade de meu governo e da nação brasileira.

Dilma Rousseff
Presidenta da República Federativa do Brasil

 


Communiqué de presse sur l'attentat à Paris 

C’est avec une tristesse et une indignation profondes que j’ai pris connaissance de l’attentat terroriste sanglant et intolérable qui a eu lieu ce mercredi, 7 janvier, contre le siège du journal Charlie Hebdo, à Paris. Cet acte de barbarie, outre les très regrettables pertes humaines, est une attaque inacceptable à une valeur fondamentale des sociétés démocratiques ¬– la liberté de la presse.

En ce moment de peine et de souffrance, je tiens à adresser mes condoléances aux familles des victimes. Je souhaite également exprimer au Président Hollande et au peuple français la solidarité de mon gouvernement et de la nation brésilienne.

Dilma Rousseff
Présidente de la République fédérative du Brésil


Press release on attack in Paris

It was with deep sorrow and indignation that I learned of the bloody and intolerable terrorist attack occurred this Wednesday, Jan. 7, on the headquarters of the magazine "Charlie Hebdo", in Paris. This act of barbarism, in addition to the regrettable loss of human lives, is an unacceptable attack on a fundamental value of democratic societies – the freedom of the press.

In this moment of pain and suffering, I wish to convey my condolences to the families of the victims. I also want to express the solidarity of my government and of the Brazilian nation to President Hollande and to the people of France.

Dilma Rousseff
President of the Federative Republic of Brazil


Nota a la prensa sobre atentado en París

Con profundo pesar e indignación, tomé conocimiento del sangriento e intolerable atentado terrorista perpetrado este miércoles, 7 de enero, contra la sede de la revista "Charlie Hebdo", en París. Ese acto de barbarie, además de las lamentables pérdidas humanas, es un inaceptable ataque a un valor fundamental de las sociedades democráticas –la libertad de prensa.

En este momento de dolor y sufrimiento, deseo extender a las familias de las víctimas mis condolencias. Asimismo, quiero expresar al Presidente Hollande y al pueblo francés la solidaridad de mi gobierno y de la nación brasileña.

Dilma Rousseff
Presidenta de la República Federativa de Brasil

 

 

Fim do conteúdo da página